Зверь, слишком странный, чтобы жить, но слишком редкий, чтобы сдохнуть...
Сижу на работе, обед, коллега начинает тихо материться, а иногда и гаденько хихикать. Спрашиваю что случалось, а она показывает вот это


Комментарии
10.04.2017 в 15:43

Настоящий оптимист-это тот, кто думает, что изначально пизанская башня лежала.(с)
:facepalm3: блин, слов нет
10.04.2017 в 16:06

Рыжие не впадают в детство. Они иногда выпадают во взрослость.
Бляяя! пропаганда от обратного, не можем сделать так, чтоб книгу не любили? Изуродуем её до неузнаваемости, а нормальный вариант запретим. Отличный ход.
Вот спокойно относилась к гп-вселенной, но теперь пожалуй, быстренько куплю на полку росменовскую версию, пока она ещё есть не за бешеное бабло...
10.04.2017 в 19:09

Зверь, слишком странный, чтобы жить, но слишком редкий, чтобы сдохнуть...
Mellorin, Я по английскому ни бе ни ме, со словарем с натяжкой, но даже меня коробило
Змеиная шкурка, Вот спокойно относилась к гп-вселенной, но теперь пожалуй, быстренько куплю на полку росменовскую версию, пока она ещё есть не за бешеное бабло...
Я к нему то же спокойно, прочитала до кубка огня еще где-то в начале 2000х и на этом успокоилась. Но меня также посетило желание скупить книги с нормальным переводом.
10.04.2017 в 19:43

Настоящий оптимист-это тот, кто думает, что изначально пизанская башня лежала.(с)
Gavky, и я не особо шарю, но вот знаю, что имена и фамилии, названия тож, не переводятся. Меня еще в росменовском переводе бесило, что Равена Равенкло вдруг стала Кандидой Коктевран и с Хельгой та же беда, вот нереально раздражало. А тут ваще мрак какой-то.
10.04.2017 в 19:57

Зверь, слишком странный, чтобы жить, но слишком редкий, чтобы сдохнуть...
Mellorin, даже брать руки эту книжку страшно, а вдруг заразно?
11.04.2017 в 03:26

Настоящий оптимист-это тот, кто думает, что изначально пизанская башня лежала.(с)
Gavky, вот-вот, не дай Мерлин